Masuk

Masuk merupakan kata dalam Bahasa Indonesia yang umum didengar atau ditemukan dalam percakapan sehari-hari, jika kata Masuk diterjemahkan ke dalam Bahasa Jawa Ngoko dan Krama Inggil memiliki kata tersendiri. Nah berikut ini penjelasan singkat berserta translate dan artinya.

Bahasa jawanya masuk

Masuk Dalam Bahasa Jawa Ngoko

Apabila diterjemahkan dari Bahasa Indonesia ke Jawa Ngoko, Bahasa Jawanya Masuk adalah Mlebu.

/mle·bu/

Contoh kalimat:

  1. Kapan kowe mlebu kuliah? Artinya Kapan kamu masuk kuliah?
  2. Aku wis suwe rung mlebu kerjo, Artinya Aku sudah lama belum masuk kerja.

Penulisan yang kurang tepat atau typo : melebu, mlebbu, mlebo

Bahasa Jawa Ngoko biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang masih seusia atau dibawahnya, teman akrab, saudara dan yang lainnya, contohnya Mlebu. Tidak dianjurkan menggunakan bahasa ngoko kepada seseorang yg lebih tua atau yang dihormati karena akan kurang sopan.

Masuk Dalam Bahasa Jawa Krama

Apabila diterjemahkan dari Bahasa Indonesia ke Jawa Krama, Bahasa Jawanya Masuk adalah Mlebet.

/mle·bet/

Contoh kalimat:

  1. Mbenjang mlebet sekolah mboten? Artinya Besok masuk sekolah tidak?
  2. Ngapunten mbenjang kulo mboten mlebet, Artinya Maaf besok saya tidak masuk.

Penulisan yang salah atau typo : melebet, mlebbet, mlebat

Bahasa Jawa Krama Alus biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang lebih tua atau yang dihormati, contohnya Mlebet. Penggunaan bahasa kromo ini lebih sopan apalagi dengan seseorang yang baru dikenal.

Nah itulah informasi singkat mengenai arti bahasa jawa masuk, jika ingin tahu terjemahan kata lain bisa mengunjungi KosakataJawa.com sebagai media belajar online lengkap dengan contohnya.