Kembali merupakan kata dalam Bahasa Indonesia yang umum didengar atau ditemukan dalam percakapan sehari-hari, jika kata Kembali diterjemahkan ke dalam Bahasa Jawa Ngoko dan Krama Inggil memiliki kata tersendiri. Nah berikut ini penjelasan singkat berserta translate dan artinya.
Kembali Dalam Bahasa Jawa Ngoko
Apabila diterjemahkan dari Bahasa Indonesia ke Jawa Ngoko, Bahasa Jawanya Kembali adalah Bali.
/ba·li/
Contoh kalimat:
- Arep bali malah udan, Artinya Mau kembali malah hujan.
- Wis kebacut bali malah bukak, Artinya Sudah terlanjur kembali malah buka.
Penulisan yang kurang tepat atau typo : balli, balhi, mbali
Bahasa Jawa Ngoko biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang masih seusia atau dibawahnya, teman akrab, saudara dan yang lainnya, contohnya Bali. Tidak dianjurkan menggunakan bahasa ngoko kepada seseorang yg lebih tua atau yang dihormati karena akan kurang sopan.
Kembali Dalam Bahasa Jawa Krama
Apabila diterjemahkan dari Bahasa Indonesia ke Jawa Krama, Bahasa Jawanya Kembali adalah Wangsul.
/wang·sul/
Contoh kalimat:
- Jenengan ajeng wangsul sakniki nopo mangke? Artinya Kamu mau kembali sekarang apa nanti?
- Bapak wangsul saking sabin, Artinya Bapak kembali dari sawah.
Penulisan yang salah atau typo : wangsol, wangshul, wengsul
Bahasa Jawa Krama Alus biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang lebih tua atau yang dihormati, contohnya Wangsul. Penggunaan bahasa kromo ini lebih sopan apalagi dengan seseorang yang baru dikenal.
Nah itulah informasi singkat mengenai arti bahasa jawa kembali, jika ingin tahu terjemahan kata lain bisa mengunjungi KosakataJawa.com sebagai media belajar online lengkap dengan contohnya.
Saya adalah seorang penulis di website KosakataJawa.com yang sudah sejak 2012 mulai mengelola website dengan berbagai niche hingga saat ini.