Kemasukan

Kemasukan merupakan kata dalam Bahasa Indonesia yang umum didengar atau ditemukan dalam percakapan sehari-hari, jika kata Kemasukan diterjemahkan ke dalam Bahasa Jawa Ngoko dan Krama Inggil memiliki kata tersendiri. Nah berikut ini penjelasan singkat berserta translate dan artinya.

Bahasa jawanya kemasukan

Kemasukan Dalam Bahasa Jawa Ngoko

Apabila diterjemahkan dari Bahasa Indonesia ke Jawa Ngoko, Bahasa Jawanya Kemasukan adalah Kelebon.

/ke·le·bon/

Contoh kalimat:

  1. Kupinge kelebon banyu, Artinya Telinganya kemasukan air.
  2. Wetenge durung kelebon opo-opo, Artinya Perutnya belum kemasukan apa-apa.
  3. Irunge kelebon lemut, Artinya Hidungnya kemasukan nyamuk.

Penulisan yang kurang tepat atau typo : kellebon, kelebun, kalebon, kelebhon

Bahasa Jawa Ngoko biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang masih seusia atau dibawahnya, teman akrab, saudara dan yang lainnya, contohnya Kelebon. Tidak dianjurkan menggunakan bahasa ngoko kepada seseorang yg lebih tua atau yang dihormati karena akan kurang sopan.

Nah itulah informasi singkat mengenai arti bahasa jawa kemasukan, jika ingin tahu terjemahan kata lain bisa mengunjungi KosakataJawa.com sebagai media belajar online lengkap dengan contohnya.