Bertaruh Nyawa merupakan kata dalam Bahasa Indonesia yang umum didengar atau ditemukan dalam percakapan sehari-hari, jika kata Bertaruh Nyawa diterjemahkan ke dalam Bahasa Jawa Ngoko dan Krama Inggil memiliki kata tersendiri. Nah berikut ini penjelasan singkat berserta translate dan artinya.

Bertaruh Nyawa Dalam Bahasa Jawa Ngoko
Apabila diterjemahkan dari Bahasa Indonesia ke Jawa Ngoko, Bahasa Jawanya Bertaruh Nyawa adalah Tohpati.
/toh·pa·ti/
Contoh kalimat:
- Wong bayen ki tohpati, Artinya Orang melahirkan itu bertaruh nyawa.
- Kerjone nganti tohpati, Artinya Kerjanya sampai bertaruh nyawa.
- Mesakke nek nganti tohpati, Artinya Kasihan kalau sampai bertaruh nyawa.
Penulisan yang kurang tepat atau typo : tuhpati, tohpathi, toh pati
Bahasa Jawa Ngoko biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang masih seusia atau dibawahnya, teman akrab, saudara dan yang lainnya, contohnya Tohpati. Tidak dianjurkan menggunakan bahasa ngoko kepada seseorang yg lebih tua atau yang dihormati karena akan kurang sopan.
Nah itulah informasi singkat mengenai arti bahasa jawa bertaruh nyawa, jika ingin tahu terjemahan kata lain bisa mengunjungi KosakataJawa.com sebagai media belajar online lengkap dengan contohnya.
Saya adalah seorang penulis di website KosakataJawa.com yang sudah sejak 2012 mulai mengelola website dengan berbagai niche hingga saat ini.