Jadi Nggak merupakan kata dalam Bahasa Indonesia yang umum didengar atau ditemukan dalam percakapan sehari-hari, jika kata Jadi Nggak diterjemahkan ke dalam Bahasa Jawa Ngoko dan Krama Inggil memiliki kata tersendiri. Nah berikut ini penjelasan singkat berserta translate dan artinya.
Jadi Nggak Dalam Bahasa Jawa Ngoko
Apabila diterjemahkan dari Bahasa Indonesia ke Jawa Ngoko, Bahasa Jawanya Jadi Nggak adalah Sido Ora, Sido Ra.
/si·do/ /o·ra/
Contoh kalimat:
- Kowe sido ora neng pasar? Artinya Kamu jadi ngga ke pasar?
- Sido ra le arep mulih? Artinya Jadi ngga mau pulangnya?
Penulisan yang kurang tepat atau typo : sidu ora, sido hora
Bahasa Jawa Ngoko biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang masih seusia atau dibawahnya, teman akrab, saudara dan yang lainnya, contohnya Sido Ora. Tidak dianjurkan menggunakan bahasa ngoko kepada seseorang yg lebih tua atau yang dihormati karena akan kurang sopan.
Jadi Ngga Dalam Bahasa Jawa Krama
Apabila diterjemahkan dari Bahasa Indonesia ke Jawa Krama, Bahasa Jawanya Jadi Ngga adalah Sios Mboten.
/si·os/ /mbo·ten/
Contoh kalimat:
- Mangke sonten sios mboten mriki? Artinya Nanti sore jadi ngga ke sini?
- Sios mboten jenengan tumut kulo? Artinya Jadi ngga kamu ikut saya?
Penulisan yang salah atau typo : sios emboten, sihos mboten
Bahasa Jawa Krama Alus biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang lebih tua atau yang dihormati, contohnya Sios Mboten. Penggunaan bahasa kromo ini lebih sopan apalagi dengan seseorang yang baru dikenal.
Nah itulah informasi singkat mengenai arti bahasa jawa jadi ngga, jika ingin tahu terjemahan kata lain bisa mengunjungi KosakataJawa.com sebagai media belajar online lengkap dengan contohnya.
Saya adalah seorang penulis di website KosakataJawa.com yang sudah sejak 2012 mulai mengelola website dengan berbagai niche hingga saat ini.