Jadi Nggak

Jadi Nggak merupakan kata dalam Bahasa Indonesia yang umum didengar atau ditemukan dalam percakapan sehari-hari, jika kata Jadi Nggak diterjemahkan ke dalam Bahasa Jawa Ngoko dan Krama Inggil memiliki kata tersendiri. Nah berikut ini penjelasan singkat berserta translate dan artinya.

Bahasa jawanya jadi nggak

Jadi Nggak Dalam Bahasa Jawa Ngoko

Apabila diterjemahkan dari Bahasa Indonesia ke Jawa Ngoko, Bahasa Jawanya Jadi Nggak adalah Sido Ora, Sido Ra.

/si·do/ /o·ra/

Contoh kalimat:

  1. Kowe sido ora neng pasar? Artinya Kamu jadi ngga ke pasar?
  2. Sido ra le arep mulih? Artinya Jadi ngga mau pulangnya?

Penulisan yang kurang tepat atau typo : sidu ora, sido hora

Bahasa Jawa Ngoko biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang masih seusia atau dibawahnya, teman akrab, saudara dan yang lainnya, contohnya Sido Ora. Tidak dianjurkan menggunakan bahasa ngoko kepada seseorang yg lebih tua atau yang dihormati karena akan kurang sopan.

Jadi Ngga Dalam Bahasa Jawa Krama

Apabila diterjemahkan dari Bahasa Indonesia ke Jawa Krama, Bahasa Jawanya Jadi Ngga adalah Sios Mboten.

/si·os/ /mbo·ten/

Contoh kalimat:

  1. Mangke sonten sios mboten mriki? Artinya Nanti sore jadi ngga ke sini?
  2. Sios mboten jenengan tumut kulo? Artinya Jadi ngga kamu ikut saya?

Penulisan yang salah atau typo : sios emboten, sihos mboten

Bahasa Jawa Krama Alus biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang lebih tua atau yang dihormati, contohnya Sios Mboten. Penggunaan bahasa kromo ini lebih sopan apalagi dengan seseorang yang baru dikenal.

Nah itulah informasi singkat mengenai arti bahasa jawa jadi ngga, jika ingin tahu terjemahan kata lain bisa mengunjungi KosakataJawa.com sebagai media belajar online lengkap dengan contohnya.