Terima Kasih merupakan kata dalam Bahasa Indonesia yang umum didengar atau ditemukan dalam percakapan sehari-hari, namun jika diterjemahkan ke dalam Bahasa Jawa Ngoko dan Krama Inggil memiliki perbedaan kata. Nah berikut ini penjelasan singkat berserta translate dan artinya.
Bahasa Jawa Ngokonya Terima Kasih
Bahasa Jawanya Terima Kasih adalah Nuwun. Ngoko biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang masih seusia atau dibawahnya, teman akrab, saudara dan yang lainnya. Tidak dianjurkan menggunakan bahasa ngoko kepada seseorang yg lebih tua atau yang dihormati karena akan kurang sopan.
/nu·wun/
Contoh kalimat:
- Nuwun yo wis ngeterke ket ngomah, Artinya Terima kasih ya sudah mengantarkan sampai rumah.
- Ora popo aku sik nuwun wis di kancani, Artinya Tidak papa aku yang terima kasih sudah ditemenin.
- Wis di tulungi bukane nuwun malah langsung minggat, Artinya Sudah ditolongin bukannya terima kasih malah kabur.
Penulisan yang salah atau typo : nuwwun, nuwon, nhuwun, nuwhun, nu wun
Bahasa Jawa Kramanya Terima Kasih
Bahasa Jawa Kramanya Terima Kasih adalah Matur Nuwun. Berbeda dengan Ngoko, Bahasa Jawa Krama Alus biasanya dipergunakan untuk berbicara kepada seseorang yang lebih tua atau yang dihormati. Penggunaan bahasa kromo ini lebih sopan apalagi dengan seseorang yang baru dikenal.
/ma·tur/ , /nu·wun/
Contoh kalimat:
- Matur nuwun sampun diparingi daharan, Artinya Terima kasih sudah dikasih makanan.
- Jenengan niku mboten sah repot-repot, matur nuwun sampun didamelke unjukan, Artinya Kamu itu jangan perlu repot-repot, terima kasih sudah dibikinkan minum.
- Sedoyo keluargo ngucapaken matur nuwun sederek sedoyo sampun rawuh, Artinya Semua keluarga mengucapkan terima kasih saudara semua sudah datang.
Penulisan yang salah atau typo : matur nuwon, mhatur nuwon, mattur nuwwun
Nah itulah informasi singkat mengenai arti bahasa jawa terima kasih, jika ingin tahu terjemahan kata lain bisa mengunjungi KosakataJawa.com sebagai media belajar online lengkap dengan contohnya.